
Fout door vertaalsoftware Facebook leidt tot arrestatie Palestijn
De Israëlische politie heeft een Palestijn opgepakt nadat Facebook ‘goedemorgen’ had vertaald in ‘val ze aan’.
De agenten kwamen in actie nadat de man een foto op Facebook had geplaatst waarop hij poseerde naast een bulldozer bij een bouwplaats. De man zette ‘goedemorgen’ bij zijn foto die werd gemaakt bij een nederzetting op de Westelijke Jordaanoever.
De Facebook-vertaalsoftware vertaalde dat als ‘val ze aan’ in het Hebreeuws en ‘doe ze pijn’ in het Engels, meldt de Israëlische krant Haaretz.
Niet gecheckt
Omdat bulldozers in het verleden zijn gebruikt bij aanslagen, kwam de politie meteen in actie. De agenten verdachten de man ervan dat hij dreigde een aanval uit te voeren. Ze lieten het bericht niet eerst aan een Arabisch sprekende agent lezen die het misverstand vermoedelijk uit de wereld had kunnen helpen.
Nadat de agenten de man enkele uren hadden ondervraagd, werd duidelijk dat er sprake was van een vertaalfout en dat de man ten onrechte was gearresteerd. De Palestijn heeft het Facebook-bericht na zijn vrijlating verwijderd.




