Oeps: Microsoft vertaalt 'Daesh' in Saoedi-Arabië

Oeps: Microsoft vertaalt 'Daesh' in Saoedi-Arabië

Update: 27 april 2018 om 03:30
Praat mee!

Inwoners van Saoedi-Arabië zijn in woede ontstoken nadat Bing de Arabische naam voor ISIS (Daesh) vertaalde in 'Saoedi-Arabië'.

De vertaalfout leidde ertoe dat verscheidene Saoediërs via sociale media opriepen tot een boycot van Microsoft-producten, zo meldt The Guardian. Microsoft bood daarop snel zijn verontschuldigingen aan. Inmiddels heeft het bedrijf maatregelen genomen om te voorkomen dat het intypen van Daesh opnieuw tot de vertaling 'Saoedi-Arabië' leidt.

Volgens Mamdouh Najjar, vice-president bij Microsoft Saoedi-Arabië, is de fout vermoedelijk ontstaan door Bings gebruik van gecrowdsourcete vertalingen. Als duizend mensen een alternatieve vertaling aandragen van een woord wordt de vertaling automatisch aangepast. Dat maakt het mogelijk om de vertalingen te manipuleren. Microsoft onderzoekt nu of er in dit geval ook sprake was van manipulatie. 

Saoedi-Arabië wordt geregeld bekritiseerd vanwege de strenge interpretatie van de islam in het land. Vrouwen mogen bijvoorbeeld geen auto rijden. Geestelijken maken er ook bezwaar tegen dat vrouwen sporten. Zo werden de eerste vrouwelijke deelnemers aan de Olympische Spelen aan Londen weggezet als 'prostituees'. Mede door een gebrek aan lichaamsbeweging is obesitas een groot probleem onder Saoedische vrouwen.

Video

Oeps: Microsoft vertaalt 'Daesh' in Saoedi-Arabië