Tijdens staatsbezoek

Facebook zegt sorry: vertaalde Xi Jinping naar 'Mr. Shithole'

19 januari 2020 om 11:20
Laatste update: 19 januari 2020 om 11:39

Sociaal netwerk Facebook heeft zijn excuses aangeboden, omdat de naam van de Chinese president werd vertaald naar 'Mr. Shithole'.

Het betrof volgens Facebook een technische fout, als een tekst werd vertaald van het Birmaans naar het Engels. De naam werd onbedoeld vertaald naar de beledigende uitspraak. 

"We hebben een technisch probleem opgelost waardoor Birmaanse teksten verkeerd naar het Engels werden vertaald", vertelt een Facebook-woordvoerder aan Reuters. "Dit had nooit mogen gebeuren en we zorgen ervoor dat dit nooit meer het geval zal zijn. Onze excuses aan iedereen die we hebben beledigd."

Het is onbekend hoe lang de vertaalfout door de Facebook-systemen werd gemaakt. De vertaalmachine van concurrent Google maakte de fout niet.

Bezoek aan Myanmar

De fout kwam aan het licht door een staatsbezoek aan Myanmar. Staatsadviseur Aung San Suu Kyi plaatste een bericht over het bezoek op haar officiële Facebook-pagina, dat door de Engelse vertaalmachine vol kwam te staan met verwijzingen naar 'Mr. Shithole'. 

Hetzelfde gebeurde bij de kop op een lokale nieuwswebsite, die werd vertaald naar 'Diner eerst president shithole'.

De kans is klein dat veel Chinezen de vertaalfout hebben gespot: Facebook is in dat land geblokkeerd. In Hongkong kan het sociale netwerk wel worden bezocht.